From 29c1972a6a37354137107e307ae78c908cdb8fc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Albrecht Schlosser Date: Fri, 19 Sep 2008 07:23:19 +0000 Subject: documentation/drawing.dox: Fixed that ¸ and ü encoding problem by coding this in utf-8. documentation/development.dox: added some more examples with links and hidden comments. git-svn-id: file:///fltk/svn/fltk/branches/branch-1.3@6305 ea41ed52-d2ee-0310-a9c1-e6b18d33e121 --- documentation/development.dox | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 90 insertions(+) (limited to 'documentation/development.dox') diff --git a/documentation/development.dox b/documentation/development.dox index 302827c87..280c87fdf 100644 --- a/documentation/development.dox +++ b/documentation/development.dox @@ -92,4 +92,94 @@ From Duncan: (will be removed later, just for now as a reminder) and do that for all of the function documentation?) +

Example comment:

+ +\code +The following text is a comment within a doxygen comment block and +will not appear in the generated document: + +This will be visible again. +\endcode + +The following text is a comment within a doxygen comment block and +will not appear in the generated document: + +This will be visible again. + +\code +

Headline in big text

+

Headline in big text

+

Headline in big text

+

Headline in big text

+\endcode + +

Headline in big text

+

Headline in big text

+

Headline in big text

+

Headline in big text

+ + +

Assuming that the following source code was written on MS Windows, +this example will output the correct label on OS X and X11 as well. +Without the conversion call, the label on OS X would read +Fahrvergn¸gen with a deformed umlaut u ("cedille", +html "¸"). +\code + btn = new Fl_Button(10, 10, 300, 25); + btn->copy_label(fl_latin1_to_local("Fahrvergnügen")); +\endcode + +\note If your application uses characters that are not part of both + encodings, or it will be used in areas that commonly use different + code pages, you might consider upgrading to FLTK 2 which supports + UTF-8 encoding. + +\todo This is an example todo entry, please ignore ! + +\code + + + +

Assuming that the following source code was written on MS Windows, +this example will output the correct label on OS X and X11 as well. +Without the conversion call, the label on OS X would read +Fahrvergn¸gen with a deformed umlaut u ("cedille", +html "¸"). +\code + btn = new Fl_Button(10, 10, 300, 25); + btn->copy_label(fl_latin1_to_local("Fahrvergnügen")); +\endcode + +\note If your application uses characters that are not part of both + encodings, or it will be used in areas that commonly use different + code pages, you might consider upgrading to FLTK 2 which supports + UTF-8 encoding. + +\todo This is an example todo entry, please ignore ! + +\endcode + + +

Creating Links

+ +\code +see chapter \ref unicode creates a link to the named chapter unicode +that has been created with a \subpage statement. + +see chapter 5 creates +a link to a named html anchor "character_encoding" within the same file. +\endcode +see chapter \ref unicode creates a link to the named chapter unicode +that has been created with a \subpage statement. + +see chapter 5 creates +a link to a named html anchor "character_encoding" within the same file. + */ -- cgit v1.2.3