summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation')
-rw-r--r--documentation/drawing.html28
1 files changed, 28 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/drawing.html b/documentation/drawing.html
index a867dc7bc..d7d36def6 100644
--- a/documentation/drawing.html
+++ b/documentation/drawing.html
@@ -598,6 +598,34 @@ the display.
<TT>fl_font(a,b)</TT>. This can be used to save/restore the
font.
+<H3>Character Encoding</H3>
+
+<P>FLTK 1 supports western character sets using the eight bit encoding
+of the user-selected global code page. For MS Windows and X11, the code
+page is assumed to be Windows-1252/Latin1, a superset to ISO 8859-1.
+On Mac OS X, we assume MacRoman.
+
+<P>FLTK provides the functions <tt>fl_latin1_to_local</tt>,
+<tt>fl_local_to_latin1</tt>, <tt>fl_mac_roman_to_local</tt>, and
+<tt>fl_local_to_mac_roman</tt> to convert strings between both
+encodings. These functions are only required if your source
+code contains "C"-strings with international characters and
+if this source will be compiled on multiple platforms.
+
+<P>Assuming that the following source code was written on MS Windows,
+this example will output the correct label on OS X and X11 as well.
+Without the conversion call, the label on OS X would read
+<tt>Fahrvergn&cedil;gen</tt> with a deformed umlaut u.
+<PRE>
+ btn = new Fl_Button(10, 10, 300, 25);
+ btn->copy_label(fl_latin1_to_local("Fahrvergn&uuml;gen"));
+</PRE>
+
+<P>If your application uses characters that are not part of both
+encodings, or it will be used in areas that commonly use different
+code pages, yoou might consider upgrading to FLTK 2 which supports
+UTF-8 encoding.
+
<H3><A name="overlay">Drawing Overlays</A></H3>
<P>These functions allow you to draw interactive selection rectangles